DENNY's profileBienvenido a la casa de ...PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
Bienvenido a la casa de DENNYSensibility & Sentimentality |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
January 18 我的後殖民立場---陳芳明
深山夜讀——陳芳明You know, reading has been always bringing me a lot of fun and impact. Now, I would like to present to you the following exquisite essay, whose thinking logic, style and tone I admire to a great extent. 深山夜讀——陳芳明 深夜校園裡的研究大樓如果還點亮著最後一盞燈,那一定是屬於我的。這五年來,我一直就是捻熄那盞燈的人。燈滅後,我走過長廊,拾階而下,消失在迷濛的黑夜。 自一九九五年以降,我曾經擁有過三個研究室;每個讀書的窗口,都分別座落在不同的山腰。第一個位在靜宜大學,從樓窗可以看到大肚山下的沙路小鎮,以及遠處蜿蜒在島嶼中部的海岸線。第二個位在暨南大學,研究室朝向有著斜坡的校園,也朝向橫嶺側鋒的中央山脈。第三個位在政治大學,可以聽盡指南山中的蟲聲與水聲,也可以俯望木柵小城的重疊屋簷與曲折街巷。 不斷的遷徙,並沒有改變我夜讀的脾性。我越來越習慣於把自己囚禁在書房,那種自我封閉,猶似牢牢鎖在孤絕的城堡。關在那樣狹窄的空間,我的生命反而開闊起來。面對四壁架上高低不齊的書脊,我好像是面對遠方起伏不定的山脊。我容許群書包圍著我的魂魄,彷彿是讓群山鐐銬著我的肉體。天地之間,只剩下我與不知名的神祇與精靈相互對視,並且竊竊私語。書中的直行與橫行文字,牽引著我進入另一個世界。 對於靜宜大學,我至今仍心存感激。畢竟那裡為我回台後提供了一個穩定的書房。那是一個尺幅有限的研究室,全然不能放置我所有的藏書。不過,就是從那裡出發,我進入了一個近乎瘋狂的閱讀時期。抱持旺盛的精力,我瘋狂地閱讀,閱讀,再閱讀。是什麼動力驅使我必須如此專注而全心?這個問題並沒有確切的答案。我頗知自己在政治運動方面所投入的二十年時光,這輩子無論如何都不可能追回。但這並不意味無法追回就會使我追悔。我從來不會後悔曾經有過的「革命歲月」,那終究是自己的抉擇。只是到了四十八歲時才回到學界,不免使我產生來日無多的急迫與焦慮。內心不時湧動著的一股遲到感,催促著我必須再出發。就是帶著那樣一絲蒼涼的心情,我把自己押在孤獨的書房裡。 所謂孤獨,再也不是抽象的字眼,而是有著具體觸覺的存在。夜讀時,我面對著書籍,也面對書中隱藏的靈魂。我終於領悟到,兩點之間最短的距離是孤獨。尤其是在深山夜讀的時刻,唯寂靜與我同在。分不清楚是孤獨緊擁著我,還是我緊擁著孤獨,只覺得彼此如膠似漆,間不容髮。夜讀到星稀之際,我才真正體會到孤獨是一種遺忘,一種快感,一種頹廢。 與孤獨相偕而行,整個充滿噪音的世界便自然消失了,我發現自己是唯一存活下來的人。站在大肚山上的樓頭,看海岸線密佈的燈光,我就是唯一。無邊的夜空下,我孤守著一盞燈,進行著閱讀、構思與書寫。我開始重整自己的文學概念,也開始營造文學史的腹稿,並且也編寫第二天的課堂講義。我是那種可以同時做兩種或三種思考的人,常常輪流撰寫兩篇文章在同一個晚上。一旦投注於讀與寫時,便立即沉溺在遺忘的深淵。忘情、忘懷、忘我,直到全部的心神都溶入閱讀之中。在靜宜時期,我至少完成了四冊書籍與二十餘篇論文,其中還不包括報紙與雜誌上的專欄。這些產物應該都是我旺盛閱讀的見證,當然也是我孤獨身影的鑑照。 編寫講義,從事研究,撰寫書稿,是我閱讀的三個任務。我的學生都知道,幾乎每堂課都會有講義發給他們。這些講義,包括大綱與參考書目,都是我授課時的根據,也是我日後撰稿的基礎。我的講義每年都必須修改、訂正、補充。現在回首翻閱第一年的各門講義,看來是那樣粗糙而簡陋,真是愧對那些學生。然而,也正是由於他們的寬容,我才能夠在破綻百出的思考中不斷自我糾正。我有許多學術論文都是從講義改寫出來的,現階段正在撰寫的《台灣新文學史》也是以授課時的綱要為張本。縱然在最初幾年的講義有所殘缺,我確信給學生的知識信息應該是可靠的。對我而言,授課也是另一種遺忘。我以忘情忘懷忘我的態度,全心投注在文學的分析與解說。上課的演講,其實就是閱讀的延伸。讓平面文字化為想像的演出,化為情緒的釋放,化為對話的橋梁。 孤獨是一種快感,那無非是閱讀的昇華。遠離政治以後,我這樣的體會越來越深沉。背對著人間,背對著權力,背對著世事的浮沉,我獲得了前所未有的解放。思索我樂於思索的,書寫我樂於書寫的;在我的靈魂裡,沒有枷鎖,沒有包袱,沒有疆界。從靜宜遷徙到暨大,我更加縱容自己浸淫在孤獨的氣味裡。到埔里的路上,是一段漫長的駕駛。驅車之際,就是我孤獨旅途的延長。在荒蕪而寧靜的山嶺深處,隱藏著一個自由心靈的書房。 經驗了世紀末的九二一大地震,我對生死、愛恨、聲名看得更為透徹。人情的淡薄與道德的審判,再也綁不住我精神的遨遊。在廢墟裡,一冊一冊撿拾埋在瓦礫中的書籍時,我確信自己正在承受一場生命的洗禮。通過那樣的洗禮,我深深領悟到孤獨是屬於書房的。在崇山峻嶺的空間裡,我重新省視對文學的看法。文學不是服務,也不是附庸,當然更不是討好。對作家與作品的評價,絕對不能密謀,也不能共謀,更不能權謀。當我能夠把自己安放在一個自由開放的位置時,圍繞在作品四周的煙霧自然就消散了。而那樣的位置,最是寂寞而孤絕。恰恰也正是尋找到那個位置,我竟然湧起了莫名的快感。 山中無事,僅有的波動都是來自閱讀。在暨大時期,我越來越分不清楚何為閱讀何為孤獨。面對著高聳的山脈,我體會到孤獨何其莊嚴,孤獨何其壯闊,孤獨何其森冷。我的閱讀方式發生了奇妙的變化,原來書中的世界,不再是文學的世界,而是一個靈異世界。紙背上印刷的油墨字體,竟然是一串串的符號、巫術、咒語、魔法、密碼。我的肉體彷彿受到作祟與催眠,又好像受到巫師的驅魔,潛藏在內心的邪靈惡魂不期然被召喚甦醒。 追求學問,原就是在自我挖掘,自我發現,自我探索。因為自己就是殘缺的,就是不完整的,所以才需要去閱讀。設若沒有經過閱讀,沒有辨識書中的玄祕語言,我就不可能知道體內竟然監禁一隻未曾謀識的靈魂。面對那麼多的作者與作品,毋寧是在迎接不同的生命經驗。他們透過書籍傳達了陌生的、遙遠的、隔世的、隔代的信息。這些作者似乎住在另一個星球,在深夜裡拍打著未知的、不可解的密碼給我。從符號的節奏、律動、形狀、意象,我細細推敲著可能的企圖與意涵。從前在閱讀時,我總以為藉助考據與用典,可以追根究柢找到作者的原始動機。如今我始發現,一切的推敲都只是我對閱讀的再閱讀。 從書中的符號,我創造了淫蕩的慾望,構築了邪惡的圖像,醞釀了憤懣的情緒。這都不是出自作者的設計,而是來自我體內惡靈的反射。閱讀的過程,使我清楚理解到自己心理結構的複雜與奧妙。深山夜讀的時刻,我讓靈魂徹底裸裎,讓想像全然釋放,讓慾望迸發流淌。定義不明的精靈,在書中對我召喚,誘導我,引領我。面對著書中的文字,我也給予試探、捉摸、挑逗。那誠然是一個靈異世界,閱讀是一種虛妄,一種幻象,一種飛翔。然而,那樣的世界於我又是無比的真實,甚至較諸山外的人間還來得真實。閱讀到了這種地步,能夠不說我有多頹廢嗎? 從暨大遷徙到政大,距離台北都會更加接近,但是我內心仍然鎖在深山之中。我依舊把活動範圍侷限在研究室,依舊讓四壁的書架緊圍著我。更確切一點,我的全部活動不在書房,而是在心房。深夜的長廊,有我腳步聲的回響;然而,最大的聲音則莫過於我的心跳。 寂靜的大樓如果還亮著一盞最後的燈,那一定是屬於我的。夜讀已經成為我僅有的城堡,我的思考、想像、演說、書寫、研究,都是閱讀的延伸。走過蒼茫的黑夜,拾階而上,穿越長廊,我再次捻亮書房的孤燈。 O Captain! My Captain!悼念亡師:每每讀到這幾篇詩文就格外令人感傷。 (最後兩篇是我的作品) O Captain! My Captain! O Captain! my Captain! our fearful trip is done,
吳潛誠 因肝癌撒手塵寰 留下等身著作和對學生的疼惜(聯合報88.11.4) 年五十。吳潛誠畢生以散播文學種子為己任,學術界和藝文界皆為他的英年早逝惋惜。 === 玉蘭花本事--告別東華英文系 今天,在這裡跟各位說再見,我必須承認,內心十分不捨。老實說,最近陸續接到一些 === (以下原文轉載自 1999.11.18.--11.19.聯合副刊) ===
===
November 11 Former Taiwan president detainedTaiwan's former President Chen Shui-bian has been detained in connection with corruption claims. Mr Chen spent much of Tuesday being questioned by prosecutors in Taipei, before being led away in handcuffs. He is accused of money laundering and illegally using a special presidential fund during his eight years in office, which ended in May. He denies any wrongdoing, and accuses the new administration of persecuting him to bow to the wishes of Beijing. Mr Chen is an ardent supporter of Taiwanese independence, and a trenchant critic of President Ma Ying-jeou's Kuomintang (KMT) administration, which he accuses of pandering to Beijing. His arrest comes days after a historic visit to the island by a senior Chinese envoy was marred by violent protests. Political persecution? The former leader, who held power from 2000 to 2008, spent more than six hours in the prosecutor's office on Tuesday answering questions about corruption.
As he was led out towards a waiting vehicle, he put his handcuffed hands in the air and shouted "political persecution" to an audience of dozens of protesting supporters. "The KMT and the Chinese Communist Party see me as their number one prisoner as I am the biggest stone blocking their way to reunification," Mr Chen told reporters, according to the French news agency AFP. He said the Chinese envoy, Chen Yunlin, "had a bad time in Taiwan... so Ma Ying-jeou wants to put me in jail as a sacrifice to appease China. I am very honoured and proud to play such a role." And the former president vowed not to be "imprisoned in vain". Although he has been detained, it appears he has yet to be formally arrested. However he clearly expects to be, and said so at a news conference earlier in the day. 'Embezzlement' Mr Chen and his family have been mired in corruption allegations since 2006, when his son-in-law was charged with insider trading on the stock market and then jailed for seven years. The former president is under investigation for allegedly embezzling 14.8 million Taiwan dollars (US$480,500; £306,000) from the government. The charges have damaged the reputation of the main opposition Democratic Progressive Party (DPP), observers say, which now faces a rough ride in local elections next year. Taiwan has been ruled separately since the end of the Chinese civil war in 1949; the defeated Kuomintang retreated to Taiwan to create a self-governing entity. But Beijing sees the island as a breakaway province which should be reunified with the mainland, by force if necessary.
請你來執盾野草莓學運/學生罵警執法過當 警眷嗆:請你來執盾自由廣場靜坐抗議的學生,9日晚間將靜坐運動命名為「野草莓學運」,認為警方執法過當為其中訴求,但在《警光雜誌社》網站的警眷討論區中,出現警眷反嗆學生,討論區指出,要請這群靜坐學生拿拿看,警方在圍城行動中所持的警盾有多重後,再來大聲罵警察。
《警光雜誌社》網站討論區裡,一篇以「抗議的學生,請你來執盾牌」為提的文章中,第一句話就用「請問你是不是人?」開頭,由於靜坐的學生抗議警察執法過當,對此警眷們反問學生:「你們為台灣付出過什麼?」,警眷指出,圍城事件中,警察才是最大的受害者,甚至有人直接嗆抗議學生「請他們來執盾牌」。
根據了解,警方所持的盾牌約有6公斤重,再加上身上的所有裝備,大約總重11公斤,而在如此「重量級」的裝備下,員警一次卻必須站崗1小時才能換班,如此辛苦維持秩序,換來的卻不是掌聲,難怪警眷們大罵,除了馬英九總統看過傷者外,唯一關心的竟然只有陳雲林。(陳雲林6日曾對外公開表示,對於維安的警察及家屬表示崇高敬意與感謝。)
另外一名警眷也痛批靜坐學生是「一群不知天高地厚的孩子」。她指出,自己的丈夫必須放著違法案件不管,要與無聊人士浪費時間和資源,好不容易可以放假了,假沒放完又要再出勤務,最後警眷甚至直言要這群學生別再造孽。
一邊是陳雲林的感謝,一邊則是學生的嗆聲,再看看因為執勤受傷的警察同仁,難怪警眷們會對這群學生如此痛心,他們指出學生籠統且模糊的直指警察執法過當,這樣的行為與說法徹底踐踏了警察尊嚴。﹝新聞來源:東森新聞記者郭淑靜、蔡錦倫﹞ http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/081110/17/196wz.html ============================ 草莓就是草莓,如何跟百合比呢?百合純潔高尚、目標明確;草莓禁不起壓,竟連教育部長都不認識,靜坐還徵求3.5G無線網卡跟大型液晶螢幕(是要打連線遊戲嗎?!),抗議對象不分青紅皂白(有心人士背後操弄?!),思慮不周密,亂喊口號。請多站在他人立場、將心比心為對方設想吧!還是要肯定:這些個草莓比「只關心偶像出新專輯了沒、偶像的新緋聞對象是誰、偶像何時要慶功裸泳」的追星族有見識、有膽識,至少是關心國家前途,只是要再多磨練呢。 後記:那些持石塊、水瓶、汽油彈、臭彈攻擊維安警察導致百餘警力受傷的傢伙,滋事生非、浪費社會資源,他們除了法律上應負的責任外,但願有special的「an eye for an eye(以牙還牙、以眼還眼)」條款伺候他們:站在定點,供眾人亂石攻擊!!!看他們受得了嗎?警方執法過當?沒像美國警方那麼強悍開槍還擊就不錯了! !民主自由絕不是為所欲為! Wake up, your conscience! Wake up your conscience!
November 08 Barack Obama delivers his victory speech as the President-elect of USAPresident-elect Barack Obama has made his first speech Democrat Barack Obama has become the first African-American to win the White House. Here are his remarks to a huge crowd in his home city of Chicago:
CHANGE HAS COME
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voices could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
PARTNERS IN THE JOURNEY
A little bit earlier this evening I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him, I congratulate Governor Palin, for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Auma, all my other brothers and sisters - thank you so much for all the support you have given me. I am grateful to them. To my campaign manager David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best political campaign in the history of the United States of America. My chief strategist David Axelrod, who has been a partner with me every step of the way, and to the best campaign team ever assembled in the history of politics - you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
VICTORY FOR THE PEOPLE
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to - it belongs to you. I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington - it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; it grew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organised, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from the Earth. This is your victory.
THE TASK AHEAD
I know you didn't do this just to win an election and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.
REMAKING THE NATION The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term, but America - I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you - we as a people will get there.
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for 221 years - block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
ONE NATION, ONE PEOPLE
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek - it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers - in this country, we rise or fall as one nation; as one people. Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House - a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values that we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours: "We are not enemies, but friends… though passion may have strained it must not break our bonds of affection." And to those Americans whose support I have yet to earn - I may not have won your vote tonight, but I hear your voices, I need your help, and I will be your president too.
AMERICA IN THE WORLD
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world - our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear the world down - we will defeat you. To those who seek peace and security - we support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright - tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. For that is the true genius of America - that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
A HISTORY OF STRUGGLE
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing - Ann Nixon Cooper is 106 years old. She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons - because she was a woman and because of the colour of her skin. And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America - the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes, we can. When the bombs fell on our harbour and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes, we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "we shall overcome". Yes, we can. A man touched down on the Moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes, we can.
THIS IS OUR MOMENT
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves - if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time - to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth - that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: yes, we can. Thank you, God bless you, and may God bless the United States of America. Violent people deserve harshest condemnation"Taiwanese President Ma Ying-jeou met the Chinese envoy, Chen Yunlin, at a government guesthouse. Outside, hundreds of riot police closed off streets with metal barriers and barbed wire and the protesters blew air horns and scuffled with officers."___quoted from CNN.
Watching turmoils in streets of Taipei broadcast on TV, I was thinking to myself: What the heck do these people want? I hate to see bloodshed caused by those so-called civil rights fighters who like to stir up crowds then deny the responsibility. Look at those cops: they are children's fathers, and they are someone's husbands. And we all live on the same land. So where is our brotherhood? How could those men attack others' fathers since they are probably themselves someone's father? How can you call this is a land of democracy and liberty? DEMOCRACY MUST BE BASED ON LAWS! LIBERTY MUST NOT BE CROSSING THE LINE OF ORDER! Other than that, it is fake democracy and liberty. So, let's summon a new spirit of patriotism, of moral sense, of responsibility: we do something for a right, legal reason instead of evading the consequences we should take. Assaulters must be condemned and punished to the greatest degree! We all pay for what we have done to make progress and prosperity in our country.
Yes, this is our country: Taiwan, the Republic of China! Nevertheless, all Taiwaners can not disclaimour cultural bonds and ties of blood with China because our forefathers all emigrated from the other shore of Taiwan Strait. Unfortunately, two political entities do exist in two lands. So why bother? We do what we do. Don't take the issue too far. Maintaining the status quo is what we can do because peace is something we all aspire. Don't you think that no better thing is than peace? Peace is of the highest importance right now. Nobody would like to wake up to war. May God bless Taiwan, ROC!
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|